Перевод "ask for" на русский
Произношение ask for (аск фо) :
ˈask fɔː
аск фо транскрипция – 30 результатов перевода
I have often been about other business.
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
Я часто был занят другими делами.
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Скопировать
Your majesty,his imperial highness, charles,holy roman emperor.
Majesty,I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Ваше величество, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи.
Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Скопировать
If you refuse to grant the divorce, you will lose the king and you will also destroy me and that I cannot allow.
- I ask for one thing and one thing only.
Justice.
Если ты откажешься дать развод, ты потеряешь короля и, кроме того, погубишь меня, и я этого не позволю.
Прошу одного, и только этого.
Справедливости.
Скопировать
- You could dump me in the sea, but...
- I didn't ask for this.
Some little girl four years ago.
- Можешь бросить тела в море...
- Я тебя не просил.
Какая-то девчонка 4 года назад.
Скопировать
I died his good servant but God's first.
I ask for your pardon and blessing.
You will give me this day a greater benefit than any mortal man can ever be able to give me.
что я умер его верным слугой но прежде всего - слугой Господа.
Я прошу вашего прощения и благословения.
В этот день вы одариваете меня самым большим благом чем кто-либо до вас.
Скопировать
Over three years since i was home. I wonder what's changed.
I didn't ask for your whole life story.
Stop worrying.
Кто-нибудь хочет сидеть в грязи и есть эту пещерную живность?
Кажется у нас единогласное решение
Давайте достанем новую одежду Даже не знаю, эта одежда принадлежит кому-то
Скопировать
Why don't you just keep on walking, pal?
Well, excuse me for thinking I could ask for a little help from some fellow Americans.
Listen, beat it.
Почему тебе просто не пойти своей дорогой, приятель?
Что ж, ну извините, что подумал, будто могу рассчитывать на помощь от братьев-американцев.
Слушай, проваливай.
Скопировать
Leave me man.
Just ask for an evening.
Nothing to break any mountain.
Покинула меня.
Именно в этот вечер.
Ничто не разрушит гору.
Скопировать
Pappu, door is jammed.
Court ask for evidence, and you don't have it.
Because if i killed shanti where is her body?
Папу дверь заперта
Знаешь в чем проблема? Суду нужны факты, а у тебя их нет
Потому что если я убил Шанти, то где же ее тело?
Скопировать
Oh, I just wanna help you baby.
I mean what more can you ask for?
Any second now...
Слушай, я хочу ему чем-нибудь помочь.
Что можно еще такое сделать?
Так, сейчас...
Скопировать
It is I myself who bare all responsibility, for my conscience, which troubles and doubts me.
Gentlemen of the court, I ask for one thing and one thing only.
Justice.
Я несу всю ответственность перед своей совестью, которая мучает меня.
Господа судьи, я прошу только одного -
справедливости.
Скопировать
But I am condemned to die for wishing to uphold the honor of God and the Holy See.
And now, good Christian people, I ask for your prayers.
I am only flesh, and fear death as much as any man.
Но меня приговорили к казни за стремление поддержать честь Бога и папского престола.
И теперь добрые христиане, я прошу вас молиться.
Я лишь плоть и боюсь смерти как любой человек.
Скопировать
Of course I would crack it anyway. But now... While I'm here...
You don't even have to ask for it.
You just order me to do it,
Конечно, я бы и так разминала, но теперь... пока я здесь, я буду твоей спиноразминающей рабыней.
Когда ни захочешь - я разомну, даже на надо вежливо просить.
Будешь просто приказывать:
Скопировать
I haven't had very much luck with boyfriends
I've had a few but none that I could ever ask for anything, let alone money
Now you want to know who the man in Vegas is but you're too polite to ask
Мне не очень-то везёт на парней.
Много было всяких, но ни от кого помощи не дождёшься.
Тебе хочется знать, что это за тип в Вегасе, но воспитание не позволяет спросить.
Скопировать
I can't
OK, do you want me to call Lyubov and ask for which
It ain't gonna' do no good when I get up on that freakin' stage
Я не могу так.
Ладно, я позову Любовь и спрошу её...
У меня ничего не получится, когда я выйду на эту сцену.
Скопировать
♪ after everything I've done for you ♪
♪ that you didn't ask for ♪
♪ God!
♪ После всего, что я для тебя сделала ♪
♪ О чём ты меня не просила ♪
♪ Господи!
Скопировать
♪ After everything I've done for you ♪
♪ that you didn't ask for ♪
♪ the least you can do is be honest with your mother ♪
♪ После всего, что я для тебя сделала ♪
♪ О чём ты меня не просила ♪
♪ Меньшее, что ты можешь сделать, это быть честной со своей матерью ♪
Скопировать
Me and Frankie have a little bit of a history, if you know what
I'm saying, and, uh, when he called me to ask for my help, I just couldn't refuse.
Now, every once in a while, a kid gets busted.
У меня с Френки кое-что было , если Вы понимаете.
Поэтому когда он, э-э, попросил помощи, я не смогла ему отказать.
Конечно, время от времени ловца схватывают.
Скопировать
It is time.
Nick, what I'm about to do, I ask for your forgiveness.
- Wedgie-- - Huh?
Время настало.
Ник, заранее прошу прощения, за то что собираюсь сделать.
- ...и он вот так...
Скопировать
♪ after everything I've done for you... ♪
♪ That I didn't ask for!
♪
♪ После всего, что я для тебя сделала ♪
♪ О чём я тебя не просила!
♪
Скопировать
♪ After everything I've done for you ♪
♪ that you didn't ask for ♪
♪ let's just say Greg isn't the only one you're screwing ♪
♪ После всего, что я для тебя сделала ♪
♪ О чём ты меня не просила ♪
♪ Скажем так, Грег не единственное, кого ты завалила ♪
Скопировать
Lee Seo Rim's funeral
... so come and ask for her forgiveness.
- Written by Miryang Magistrate.
Похороны Ли Со Рим
"... идите и попрощайтесь с ней".
- Написано Судьёй.
Скопировать
It's me, Louise.
Did madam ask for anything?
Don't bother.
Это я, Луиза.
Мадам просила что-нибудь?
Не беспокойся.
Скопировать
Mama, I'm trying hard. I can learn more.
I won't even ask for fireworks.
No Diwali.
Мам, я очень сильно стараюсь, Я могу учиться лучше.
Я не буду просить петарды.
Никакого Нового Года.
Скопировать
Look, uh, Doug, I'm only comfortable with a 3-man brain trust, and right now, I'm giving Lloyd here a tryout.
I'm gonna have to ask for the pager back.
Thanks, kid.
Послушай, Даг, я комфортно себя чувствую только с тремя, И прямо сейчас, Я даю Ллойду шанс.
Я хочу попросить вернуть мне пейдреж.
Спасибо, парень.
Скопировать
But now while I'm here I'll be your back-cracking slave.
You don't even have to ask for it. You just order me to do it.
Just be like... "Bitch get over here and get busy."
Но тогда, пока я здесь, я буду твоей рабыней.
Как захочешь - сразу сделаю массаж, без всяких просьб.
Типа: "Лапа, ко мне, займись делом!"
Скопировать
Looks like I'm not your only fan.
Rachel is very busy, so keep it short and don't ask for an autograph.
No problem.
Похоже, я не единственная твоя поклонница.
Рэйчел очень занята, так что побыстрее и не проси автограф.
Как скажете.
Скопировать
Mom, if you don't let Grandma come, I will never forgive you!
Did I ask for your help?
You know Dad would want her there.
Мама, позволь бабушке пойти, иначе я тебе никогда не прощу!
Я тебя просил вмешиваться?
Ты же знаешь, отец хотел бы этого.
Скопировать
40 grand in the stock market?
I'd ask for my piece, but wait, there's nothing.
And that spec house? I made the down payment.
Где 40 штук с фондовой биржи?
Мне вроде как доля причитается. Секунду, да тут шиш с маслом.
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Скопировать
Oh, my God, I was like a king.
Look, if you're gonna ask for it, they know you're not gonna take it.
And remember me,
О, мой Бог, я чувствовал себя королем.
Слушай, если ты собираешься попросить это, они поймут, что ты этого не брал.
Ты ведь помнишь,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ask for (аск фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ask for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аск фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение